致我爱的人 (A Love Song)

爱是幻想,

爱充满激情和美好的祝愿,

是崇拜,是责任,是观察,

是谦卑,是耐心和焦心。

——(第五场,第二幕,89-92节,皆大欢喜,莎士比亚)

 

你棕色的卷发,

你开玩笑的声音,

你内心深处的谦卑,

让我慌乱。

 

爱情像没有成熟的石榴,

混杂了甜和苦。

爱情是无止尽的叹息,

爱情是辗转反侧,

内心受伤却不显疤痕。

 

我爱的人,

我会为你哭出一条渊渊的河。

所有的假装和面具一直会保持?

我祷告了又祷告,

深思了又哭泣。

 

如果我是一只骄傲的凤凰,

我已被囚禁在一个金色的鸟笼。

爱情是被冷落而不抱怨,

爱情是希望和失望。

 

一只蝴蝶在飞,

旁边的红玫瑰被他施了魔法。

 

*

 

It is to be made of fantasy,

All made of passion, and all made of wishes,

All adoration, duty, and observance,

All humbleness, all patience and impatience

—(Act 5, scene 2, 89-92, As You Like It, Shakespeare)

 

Your brown curly hair,

Your playful voice,

Your humbleness beneath,

All make me frenzied.

 

Love is like an immature pomegranate,

fused with sweetness and bitterness.

Love is sighs, many times and more.

Love is twists and turns,

hurting inside without scars.

 

My love, I will cry you a river.

All these pretending, these personas

Will they go on forever?

I prayed and prayed,

Pondered and wept.

 

If I were an arrogant bird,

I would be imprisoned in a golden birdcage.

Love is being put-upon,

Love is hope and extinguishment.

 

A butterfly is at his prime,

conjuring a red rose aside.

We acknowledge the Ngunnawal and Ngambri people, who are the Traditional Custodians of the land on which Woroni, Woroni Radio and Woroni TV are created, edited, published, printed and distributed. We pay our respects to Elders past and present. We acknowledge that the name Woroni was taken from the Wadi Wadi Nation without permission, and we are striving to do better for future reconciliation.